成语拼音:yǔ hǔ móu pí
成语注音:ㄩˇ ㄏㄨˇ ㄇㄡˊ ㄆ一ˊ
成语解释:和老虎商量;要它的皮。比喻跟有直接利害关系的人去商量损害他人利益的事;绝对办不到。后多指要恶人放弃自己的利益;纯属幻想。
成语出处:《太平御览》第208卷引《符子》:“欲为千金之裘,而与狐谋其皮,欲具少牢之珍而与羊谋其羞。言未卒,狐相率逃于重丘之下,羊相呼藏于深林之中。”
成语例子:要日本帝国主义放弃侵华野心,无异于与虎谋皮。
成语正音:“谋”,不能读作“mú”。
成语用法:偏正式;作谓语、宾语、定语;含贬义。
成语谜语:最危险的差使
成语感情:与虎谋皮是贬义词。
成语繁体:與虎謀皮
英语:ask a tiger for its skin
俄语:просить у тигра его шкуру