gòngdàitiān

不共戴天



成语拼音:bù gòng dài tiān

成语注音:ㄅㄨˋ ㄍㄨㄥˋ ㄉㄞˋ ㄊ一ㄢ

组成汉字:

成语解释:共:共同;戴:顶着。不跟仇敌在同一个天底下生活。形容仇恨极深;誓不两立。

成语出处:西汉 戴圣《礼记 曲礼上》:“父之仇,弗与共戴天。”

成语例子:这亘古未有的壮举,像一柄锋利的匕首,直刺不共戴天的死敌。”(齐怀《刑场上的婚礼》)

成语正音:“共”,不能读作“gōng”。

成语辨形:“戴”,不能写作“带”、“载”。

成语辨析:(一)不共戴天和“势不两立”;都有“仇恨深而不能并存”的意思。但“势不两立”还含有矛盾尖锐的意思。(二)见“你死我活”。

成语用法:动宾式;作谓语、定语;形容有深仇大恨。

成语谜语:敌我

成语感情:不共戴天是中性词。

近义词:深仇大恨势不两立刻骨仇恨

反义词:相依为命唇齿相依

英语:refuse to live in the same world

俄语:непримиримая враждá

日语:不倶戴天(ふぐたいてん),ともに天をいただかない

德语:gegenüber jm absolut unversǒhnlich sein(jm todfeind sein)

法语:jurer de ne pas vivre avec qn. sous le même ciel(mortel)

不共戴天造句更多∨


1、杀父之仇,不共戴天,一定要将凶手绳之以法,才能解我心头之恨。

2、我的狗和邻居的猫是不共戴天的仇敌。

3、他最不共戴天的敌人也不能说是他错了。

成语首拼