成语拼音:kǔ ròu jì
成语注音:ㄎㄨˇ ㄖㄡˋ ㄐ一ˋ
成语解释:故意伤害自己的肉体以骗取敌方信任的计策。
成语出处:明·冯梦龙《醒世恒言》第36卷:“我原不欲如此,但出于无奈,方走这条苦肉计。”
成语例子:司马文森《风雨桐江》第八章:“会不会是姓刘的在卖苦肉计,有意的潜进来?”
成语用法:作宾语、定语;用于欺骗对方。
成语谜语:周瑜打黄盖
成语感情:苦肉计是中性词。
成语繁体:苦肉計
英语:the ruse of inflicting an injury on oneself to win the confidence of the enemy
日语:苦肉の策
德语:sich selbst eine Verletzung zufügen,um das Vertrauen des Feindes zu gewinnen
1、苦肉计?嘿嘿,我不过瞧你是条汉子才出手相救,结果却反被猜忌!也罢,现在你已获自由便自去吧,我亦有正事要做,这就少陪了!
2、资深媒体人杨宪宏爆料,这是扁家故意释放讯息,制造“恶妻孽子”印象,反向操作并塑造陈水扁无辜形象,杨宪宏说,这是陈水扁的苦肉计。
3、陈水扁与周刊合演,恶妻孽子苦肉计。