成语拼音:méng hùn guò guān
成语注音:ㄇㄥˊ ㄏㄨㄣˋ ㄍㄨㄛˋ ㄍㄨㄢ
成语解释:用欺骗的手段逃避询问或审查。
成语出处:林予《雁飞塞北》第34章:“你是想靠这场大水来蒙混过关!不行,这一关你过不了。”
成语例子:余华《高潮》:“他对自己能否继续蒙混过关越来越没有把握。”
成语用法:连动式;作谓语、宾语;用欺骗的手段逃过关口。
成语谜语:吕子明白衣渡江
成语感情:蒙混过关是贬义词。
成语繁体:蒙混過關
近义词:混水摸鱼
反义词:真才实学
英语:deceive or mislead people(bluff it out)
俄语:выйти сухим из воды
日语:人をごまかしてその場のがれをする
德语:sich durchmogeln(durch Vertuschung seiner Fehler davonkommen)
法语:se faufiler par ruse
1、公安人员讯问他时,他用鸡毛蒜皮的小事加以搪塞,企图蒙混过关。
2、犯罪分子妄图蒙混过关。
3、每个项目出来都要经过仔细的校核才能过关,偷工减料或者蒙混过关的责任谁也担待不起。因此,他们一般都要比其他人更忠诚可靠。