成语拼音:xīn láo rì zhuō
成语注音:ㄒ一ㄣ ㄌㄠˊ ㄖˋ ㄓㄨㄛ
成语解释:弄虚作假的人;用尽心机;百般掩饰;可是事情还是越来越不顺手。现多指做坏事的人;虽然使尽坏心眼;到头来不但捞不到好处;处境反而一天比一天糟。
成语出处:《尚书 周官》:“作德,心逸日休;作伪,心劳日拙。”
成语例子:但是终于因为我有铁据足以证明这是毁谤诬蔑,他们徒然“心劳日拙”,并不能达到他们的目的。(邹韬奋《经历 社会的信用》)
成语正音:“拙”,不能读作“chū”。
成语辨形:“拙”,不能写作“绌”。
成语用法:联合式;作谓语、补语、定语;含贬义。
成语感情:心劳日拙是贬义词。
成语繁体:心勞日拙
英语:be of no avail
俄语:напрáсные потуги(тщетные усилия)
德语:trotz aller schurkischen Bemühungen in immer grǒβere Schwierigkeiten geraten