成语拼音:yìng zhé tóu pí
成语注音:一ㄥˋ ㄓㄜˊ ㄊㄡˊ ㄆ一ˊ
成语解释:勉强去做难度较大的事。
成语出处:曾朴《孽海花》第27回:“以后更难相处,只好硬着头皮,老着脸子,追踪前往,不管太后的款待如何,照旧的殷勤伺候。”
成语例子:高阳《胡雪岩全传·平步青云》上册:“两害相权取其轻,椿寿只得硬着头皮上院。”
成语用法:作宾语、状语;指无奈。
成语感情:硬着头皮是中性词。
成语繁体:硬着頭皮
英语:put a bold face on it(force oneself to do something against one's will)
法语:prendre son courage à deux mains(à contrecoeur)
1、我们的数学老师又要考试了,尽管同学们怨声载道也只好硬着头皮上战场了。
2、听说可以另换地方,姜成还高兴了一会儿,可是当得知那地方竟然遍地毒蛇猛兽,凶险万分,姜成不由打了一个寒颤,只好硬着头皮朝着那瀑布飞奔而去。
3、筱老师看他求知若渴的样儿,只好硬着头皮说下去,“嗯。