⒈ 脚尖脚跟相接,形容人多如流。
例韩、魏父子兄弟接踵而死于秦者,百世矣。——《战国策·秦策四》
英follow on sb.'s heels;
⒈ 接触到前面人的足跟。意谓相继、相从、连续不断或紧接着。
引《战国策·秦策四》:“韩 魏 父子兄弟接踵而死於 秦 者百世矣。”
《史记·仲尼弟子列传》:“徒欲与 吴王 接踵而死,孤之愿也。”
宋 王安石 《和微之登高斋》:“魏王 兵马接踵出,旗纛千里相搪挨。”
清 和邦额 《夜谭随录·香云》:“张筵设宴,大会亲戚,来赴者接踵。”
康有为 《大同书》戊部第二章:“甚怪大地之内,於千万年贤豪接踵,圣哲比肩,立法如云,创説如雨,而不加恤察。”
洪深 《冯大少爷》:“生先 陈 归,久待妻子不见,孑身復出。甫离家, 陈 接踵返。”
⒈ 后面的人的脚尖与前面的人的脚后跟相接续。形容相继不绝。
引《三国演义·第九三回》:「黄巾之后,董卓、催、汜等接踵而起,迁劫汉帝,残暴生灵。」
近相继
英语to follow on sb's heels
德语jmd. auf den Fersen folgen, aufeinanderfolgen (V)
法语marcher dans les pas de, se suivre, se succéder de près et sans interruption
1、街上的汽车接踵而至,十字路口的红绿灯目不转睛的看着它们安全的行驶。
2、参观花会的人接踵比肩,络绎不绝。也作“比肩接踵”。
3、在这人们摩肩接踵的繁华都市,他心中却感到空落落的,有一种说不出的孤独与怅惘。