⒈ 田间的小路。
英path between fields;
⒉ 在路上相遇不熟悉的人。亦称“陌路人”
英stranger;
⒈ 陌生人,不相识的人。
引唐 白居易 《重到城七绝句·见元九》:“每逢陌路犹嗟叹,何况今朝是见君。”
明 孙柚 《琴心记·当炉市中》:“正是区区陌路犹心痛,何况他家骨肉为。”
清 纪昀 《阅微草堂笔记·姑妄听之三》:“君先陌路视我,而怪我视君如陌路。”
黄宗英 《大雁情·她》:“人们啊,往往如此,有时在一起工作几十年,却依然形同陌路;有时,才碰头,就好像几辈子之前就相知了。”
⒉ 指人世间的道路。
引清 姚燮 《双鸩篇》:“朝打孔雀夜逐狗,孔雀雌雄狗牝牡,天上所无陌路有,陌路何能避梃杻。”
⒈ 路上不相识的人。
例如:「视同陌路」。
英语(literary) stranger
德语Unbekannte, Unbekannter (S), Feldweg (S)
法语étranger (littéraire)
1、我说过,自今日后,我与苏家之人行同陌路,恩怨两清。
2、展誉,你给我吹首曲子吧,我想听月高高。曲终之后,我们便是陌路。
3、不求酒肉欢喜天地有人要日日为我叠被熬食讨我欢心,也不望你将浓重人生分我一笔书信,只不过是有朝一日陌路相逢的举杯,我一饮而尽的孤独不会遭遇你敷衍的举杯,你舔尽你人生的欢愉也不会要求我拿强颜欢笑作陪。消失宾妮。