⒈ 有了洞穴才会进风。
英an empty hole invites the wind;
⒉ 比喻消息或传说并非完全无根据。
英weakness lends wings to rumo(u)rs;
⒈ 谓户穴通风。
引《文选·宋玉·〈风赋〉》:“枳句来巢,空穴来风,其所託者然,则风气殊焉。”
李周翰 注:“空穴,谓门户之穴。言木之句曲者,其多巢鸟;门户之穴,风多从也。”
后多用以比喻流言蜚语乘隙而入。 宋 孙光宪 《北梦琐言》卷七:“復有 包贺 者,多为麄鄙之句。至於‘苦竹笋抽青橛子,石榴树挂小瓶儿’……虽好事者託以成之,亦空穴来风之义也。”
清 龚自珍 《大誓答问第二十六》:“物必自腐也,而后虫生之。空穴来风,自此书盛行,为名世大儒所疑。”
⒉ 指流言蜚语。
引邹韬奋 《抗战以来》附录:“迄今抗战阵营中尚潜伏若干妥协主和分子,道路指目,当非空穴来风。”
⒈ 有空穴,就有风吹来。语出后比喻流言乘隙而入。
引《文选·宋玉·风赋》:「臣闻于师:『枳句来巢,空穴来风,其所托者然,则风气殊焉。』」
例如:「那些空穴来风的传闻,不足以采信。」
1、看来有人反映你昨天抄同桌作业,确是空穴来风。
2、尽管如此,非洲人的强烈反应恐怕不是空穴来风。
3、空穴来风,他们的批评不是完全没有根据。