⒈ 不去赴约。
例不要失约。
英fail to keep an appointment;
⒈ 谓没有履行约定的事项。今多指未履行约会。
引语本《史记·高祖本纪》:“﹝ 陈恢 ﹞乃踰城见 沛公 曰:‘臣闻足下约先入 咸阳 者王之……足下前则失 咸阳 之约,后又有彊 宛 之患。’”
宋 文天祥 《<候船难>诗序》:“交谓船已失约,奈何?”
元 方回 《约端午到家复不果赋吴体》诗:“端午到家復失约,良辰闕酒非真穷。”
吴组缃 《山洪》二八:“保长没有失约,第二天大早上果然从 黄龙溪 赶了回来。”
⒈ 背约,不依照约定。
引《初刻拍案惊奇·卷二九》:「又且张家只来口说一番,不曾受他一丝,不为失约,那里就把来放在心上?」
近负约 失期 爽约 误期
反履约 践约 守约 依约
英语to miss an appointment
德语ein Termin nicht einhalten (V), ein Termin verpassen (V), eine Verabrednung nicht einhalten (V), eine Verabrednung verpassen (V)
法语manquer à un engagement, manquer à une promesse, manquer un rendez-vous
1、一个人走不开,不过因为他不想走开;一个人失约,乃因他不想赴约,一切借口均属废话,都是用以掩饰不愿牺牲。
2、“一个人太寂寞了,得有个人陪着,今生是你,下辈子也是你,自然要你一起“一个人太寂寞了,得有个人陪着,今生是你,下辈子也是你,自然要你一起走,一起和孟婆约定,不然你失约了可怎么办?”。
3、一片柳叶吹成雪,舟中温柔海上月。记得人间最好一笑照夜,梦里失约歌里借。