⒈ 悲伤和喜悦的心情交织在一起。
例捧览来问,抚爱过深,儿女之情,悲喜交集。——唐·元稹《会真记》
前几天真是“悲喜交集”。刚过了国历的九·八,就是夏历的“中秋赏月”,还有海宁观潮。——鲁迅《花边文学·中秋二愿》
英alternate between joy and grief; with mingled (mixed) feelings of sorrow and joy; joy tempered with sorrow;
⒉ 亦作“悲喜交并”、“悲喜交加”
例衒之闻偈,悲喜交并。——《景德传灯录》
⒈ 悲伤与喜悦交织在一起。
引晋 王廙 《奏中兴赋上疏》:“闻问之日,悲喜交集。”
唐 元稹 《莺莺传》:“捧览来问,抚爱过深。儿女之情,悲喜交集。”
《醒世恒言·张孝基陈留认舅》:“相见之间,悲喜交集。”
巴金 《家》三一:“他真是悲喜交集,虽然还没有到流了泪又笑,笑了又流泪的程度。”
⒈ 悲伤与欢喜的感觉交织在一起。唐·元稹也作「悲喜交并」、「悲喜交切」、「悲喜交至」、「悲喜兼集」。
引《莺莺传》:「捧览来问,抚爱过深。儿女之情,悲喜交集。」
《红楼梦·第一六回》:「见面时彼此悲喜交集,未免又大哭一阵,后又致喜庆之词。」
英语mixed feelings of grief and joy
法语douleur mêlée de joie, (éprouver une) joie mêlée de tristesse