⒈ 光线过强,使眼睛感到不舒服。
例亮得刺眼。
英dazzle;
⒈ 违反礼节标准或社会惯例而使人感到不顺眼;不文雅。
例她这身打扮在人群中显得很刺眼。
英fulsome;
⒉ 使睁不开眼。
例刺眼的亮点。
英dazzling;
⒈ 谓触目,接触到视线。
引唐 杜甫 《奉陪郑驸马韦曲》诗之一:“石角钩衣破,藤梢刺眼新。”
⒉ 引申指光线或颜色令人眩目。
引碧野 《雪路云程·飞越冰峰》:“军帽檐挂着黑布,遮住刺眼的雪光。”
艾青 《他死在第二次》诗:“避开刺眼的阳光,在阴暗里他看见:那些马车轻快地滚过。”
康濯 《水滴石穿》第三章:“刚使剃刀彻底刮过脑袋,头皮白得刺眼,正象一顶白鱼的鳞做的帽壳那么难看。”
⒊ 惹人注意并使人看了不顺眼、不舒服。
引明 张煌言 《洒血》诗之四:“乾坤竟如此,刺眼尽猴冠。”
萧乾 《一本褪色的相册·<鱼饵·论坛·阵地>》:“发排之前,我已尽量把刺眼的语句删去了。”
秦牧 《花城·海阔天空的散文领域》:“任何的败笔冗笔在篇幅短小的文章中,时常显得格外刺眼和难以掩饰。”
⒈ 触目。引申为光线或颜色令人眩目。
引唐·杜甫〈奉陪郑驸马韦曲〉诗之一:「石角钩衣破,藤梢刺眼新。」
例如:「夏天的阳光非常刺眼。」
⒉ 惹人注目且使人觉得不顺眼。
引《文明小史》第四四回:「但是报上宗旨须得改变,非但一句犯上话不敢说,就是稍须刺眼的字也得斟酌斟酌了。」
反悦目
英语to dazzle, to offend the eyes, dazzling, harsh (light), crude (colors), unsightly
德语grell (Adj)
法语éblouissant, éblouir, offenser les yeux, inesthétique
1、漆黑无限的夜幕,映入眼敛的是那犹如钻石般的点点繁星,散发的微弱光亮,令长河变成一条隐约银光的丝带,幽长的马路,闪耀着刺眼的车灯,通透无比,此时的黑夜,鲜活而灿烂。
2、如果你是个男孩,看来你平时的生活以爱情为主,这样不合适,一个男人应该以事业为第一。跪下,这个词看起来好刺眼,如果我是女人,你被我飞定了。
3、太阳那刺眼的光线,终于穿透云雾,直射到人间。