⒈ 把酒洒在地下表示祭奠。
英win poured on ground in sacrifice; libation;
⒈ 洒酒于地以祭神。
引《隋书·礼仪志三》:“又奠酒解羊,并饌埋於坎。”
《警世通言·桂员外途穷忏悔》:“却説桑园中有银杏一棵,大数十围,相传有‘福德五圣之神’栖止其上。园丁每年腊月初一日,于树下烧纸钱奠酒。”
清 李渔 《闲情偶寄·种植·草木》:“每於花时奠酒,必作温言慰之曰:‘汝非相材也。’”
⒈ 以酒洒在地上祭神。
引《儒林外史·第四〇回》:「萧云仙纱帽补服,自己站在前面,率领众百姓,叫木耐在旁赞礼,升香、奠酒,三献、八拜。」
⒉ 以酒祭死者。
例如:「小张备足奠酒到老王灵前恭敬的三拜。」
英语a libation
德语Trankopfer (S)
1、雅各便在那里立了一根石柱,在柱子上奠酒,浇油。
2、胤禟乘焚锦奠酒完,礼毕乐止之际,侧眼看向大殿西面——她今日隆装盛饰了一番,浅粉色的百子刻丝旗袍,走起路来摇曳生姿,像是枝在冬日里绽放的桃花,娇艳动人。
3、又用精金作桌子上的器皿、就是盘子、调羹、并奠酒的瓶、和爵。