⒈ 身体粉碎,指死。也说“粉骨碎身”。常用在为某种目的时。
例粉骨碎身浑不怕,只留青白在人间。——明·于谦《石灰吟》
英be ground to dust; have one's body smashed to pieces;
⒈ 身躯粉碎。指牺牲性命。
引宋 苏轼 《叶嘉传》:“臣山藪猥士,幸惟陛下採择至此。可以利生,虽粉身碎骨,臣不辞也。”
《二刻拍案惊奇》卷十一:“若得如此玉成, 满某 即粉身碎骨,难报深恩。”
周立波 《参军这一天》:“为了我们的伟大的、亲爱的祖国,纵令是粉身碎骨,我也甘心。”
亦作“粉身灰骨”。 唐 张鷟 《游仙窟》:“玉饌珍奇,非常厚重,粉身灰骨,不能酬谢。”
⒈ 比喻牺牲生命。也作「粉骨碎身」、「粉身灰骨」、「碎骨粉身」、「碎身粉骨」。
引《儒林外史·第三六回》:「门生虽粉身碎骨,也难报老师的恩。」
《红楼梦·第三四回》:「我们不用说粉身碎骨,罪有万重。」
近赴汤蹈火 肝脑涂地 出生入死
英语lit. torn body and crushed bones (idiom), fig. to die horribly, to sacrifice one's life
法语avoir le corps pulvérisé et les os brisés, souffrir mille morts, tomber en poussière, se fracasser, être réduit en poussière