⒈ 原为印度的一般敬礼,佛教徒亦沿用。两手当胸,十指相合。
⒈ 原为 印度 的一般敬礼,佛教徒亦沿用。两手当胸,十指相合。参见“合掌”。
引清 纪昀 《阅微草堂笔记·槐西杂志四》:“明公 恕斋,尝为 献县 令,良吏也。官 太平府 时,有疑狱,易服自察访之,偶憇小菴,僧年八十餘矣,见公合十肃立。”
鲁迅 《<且介亭杂文末编>附集·我的第一个师父》:“善男信女们也个个‘合十赞叹,欢喜布施,顶礼而散’了。”
周立波 《暴风骤雨》第二部六:“这佛像有二尺来高,金光闪闪,满脸堆笑,双手合十,瞅着人间。”
⒈ 一种佛教仪式。两掌十指在胸前相合,表示尊敬。清·纪昀也作「合掌」、「合手」。
引《阅微草堂笔记·卷一四·槐西杂志四》:「僧年八十余矣,见公合十肃立。」
英语to put one's palms together (in prayer or greeting)
法语joindre ses mains (pour prier ou accueillir)
1、双手合十,仰望天空。
2、地震突袭,数万中华儿女生命深受威胁,那些挣扎在废墟下的同胞,牵动我们心灵,让我们双手合十用诚心为之祈愿,愿他们早日脱险。
3、像七月的湿云,带着未落的雨点沉沉下垂,在我向你合十膜拜之中,让我的全副心灵在你的门前俯伏。