⒈ 忧愁地。
例悄然泪下。
英sorrowfully;
⒉ 寂静地。
例悄然离去。
英quietly;
⒈ 忧伤貌。
引隋 王通 《中说·魏相》:“子悄然作色曰:‘神之听之,介尔景福。’”
唐 白居易 《长恨歌》:“夕殿萤飞思悄然,孤灯挑尽未成眠。”
宋 苏轼 《后赤壁赋》:“予亦悄然而悲,肃然而恐。”
清 蒲松龄 《聊斋志异·鸦头》:“女一日悄然忽悲,曰:‘今夜合有难作,奈何!’”
魏巍 《东方》第四部第七章:“来凤 妈的一滴眼泪悄然落在衣袖上。”
⒉ 寂静貌。
引唐 杜甫 《奉先刘少府新画山水障歌》:“悄然坐我 天姥 下,耳边已似闻清猿。”
元 张寿卿 《红梨花》第三折:“到这一更无事,二更悄然,到三更前后,起了一阵怪风。”
《红楼梦》第三七回:“侍书 一样预备下四份纸笔,便都悄然各自思索起来。”
郭沫若 《反正前后》第一篇八:“大家都在讲堂上埋头受着试验,真是寒蝉仗马,悄然无声。”
⒊ 浑然,依然。
引唐 皮日休 《鲁望读<襄阳耆旧传>见赠五百言次韵》:“兴替忽矣新,山川悄然旧。”
⒈ 寂静无声的样子。
引《初刻拍案惊奇·卷二》:「这时尚早,虽是已有行动的了,人踪尚稀,渡口悄然。」
近寂静 寂然 悄悄 阒然
⒉ 忧愁的样子。
引唐·白居易〈长恨歌〉:「夕殿萤飞思悄然,孤灯挑尽未成眠。」
唐·杜牧〈旅宿〉诗:「旅馆无良伴,凝情自悄然。」
英语quietly, sorrowfully
德语kummervoll (Adj), still und leise (Adj)
法语tristement, avec chagrin, en silence, sans bruit, doucement, furtivement
1、机遇就像窃贼,它悄然而至时你难以察觉;它悄然而去时你损失惨重。
2、时间的脚步总是走得如此悄然,还未等我来得及记下那故事的细节,便走得很远很远,很不经意间就消失得没有任何踪影,让人想念时,也都无痕可寻。
3、时光如白驹过隙,让我们来不及准备就悄然流逝。