⒈ 形容勇猛。也形容凶暴、残忍。
例两旁走过几个如狼似虎的公人,把那童生叉着膊子,一路跟头,叉到大门外。——清·吴敬梓《儒林外史》
英as ferocious as wolves and tigers; like cruel beasts of prey;
⒈ 亦作“如狼如虎”。形容勇猛、猛烈。
引《尉缭子·武议》:“一人之兵,如狼如虎,如风如雨,如雷如霆,震震冥冥,天下皆惊。”
《水浒传》第七八回:“如今放着这一班好弟兄,如狼似虎的人,那十节度已是过时的人了,兄长何足惧哉!”
⒉ 像虎狼那样凶狠、残暴。
引元 无名氏 《盆儿鬼》第四折:“夫妻每当夜生心,都狠毒如狼似虎。被杀死一命归阴。”
《儒林外史》第九回:“船上站着几个如狼似虎的僕人,手拿鞭子,打那挤河路的船。”
孔厥 袁静 《新儿女英雄传》第九回:“他吼了一声,几个如狼似虎的家伙,又横拖倒拉的把 大水 拾掇开了。”
⒈ 比喻威武勇猛。也作「如狼如虎」。
引《水浒传·第七八回》:「如今放著这一班好弟兄,如狼似虎的人,那十节度已是背时的人了,兄长何足惧哉!」
⒉ 比喻极为凶暴残忍。
引元·关汉卿《蝴蝶梦·第二折》:「如今监收媳妇,公人如狼似虎,相公又生嗔发怒。」
《儒林外史·第三回》:「一声吩咐过了,两傍走过几个如狼似虎 的公人,把那童生叉著膊子,一路跟头,叉到大门外。」
⒊ 比喻动作迅速猛急。
引《精忠岳传·第一三回》:「见了这些酒肴,也不听他们谈天说地,好似渴龙见水,如狼似虎的吃个精光,方才住手。」
英语lit. like wolves and tigers, ruthless
法语être aussi féroce que les loups et les tigres, comme des bêtes de proie, avide de sang