⒈ 玩弄火者,自身遭焚。比喻作恶多端的人终无好下场。
英whoever plays with fire will perish by fire; he who plays with fire will get burned;
⒈ 后以“玩火自焚”比喻冒险干坏事的人必将自食其恶果。后以“玩火自焚”比喻冒险干坏事的人必将自食其恶果。
引《左传·隐公四年》:“夫兵,犹火也,弗戢,将自焚也。”
⒈ 比喻做坏事的人最后将自食恶果。
引语本《左传·隐公四年》:「夫兵犹火也。弗戢,将自焚也。」
英语to play with fire and get burnt (idiom); fig. to play with evil and suffer the consequences, to get one's fingers burnt
德语Wer mit dem Feuer spielt kommt darin um (S)
法语(expr. idiom.) jouer avec le feu et se brûler, jouer avec le diable et en supporter les conséquences, jouer avec le feu et se brûler les doigts, jouer avec le feu et se brûler les ailes