扬之水,不流束薪。彼其之子,不与我戍申。怀哉怀哉,曷月予还归哉?
扬之水,不流束楚。彼其之子,不与我戍甫。怀哉怀哉,曷月予还归哉?
扬之水,不流束蒲。彼其之子,不与我戍许。怀哉怀哉,曷月予还归哉?
国风·王风·扬之水。两汉。佚名。扬之水,不流束薪。彼其之子,不与我戍申。怀哉怀哉,曷月予还归哉?扬之水,不流束楚。彼其之子,不与我戍甫。怀哉怀哉,曷月予还归哉?扬之水,不流束蒲。彼其之子,不与我戍许。怀哉怀哉,曷月予还归哉?
平缓流动的水啊,冲不走成捆的木柴。那位远方的人儿啊,不能和我驻守申国城寨。想念你啊想念你,哪时我才能回到故里?
平缓流动的水啊,也飘不起成捆的柴草。那位远方的人儿啊,不能共我守卫甫国城堡。想念你啊想念你,哪时我才能回到故里?
平缓流动的水啊,也流不动成捆的柳枝。那位远方的人儿啊,不能与我守卫许国城池。想念你啊想念你,哪时我才能回到故里?
扬之水:扬:悠扬,缓慢无力的样子。不流:流不动,浮不起,冲不走。平缓流动的水。
束薪:成捆的柴薪,喻婚姻,在此指妻。
彼其之子:(远方的)那个人,指妻子。
不与我:不能和我。戍申:在申地防守。
怀:平安,一说思念、怀念。
曷:何。
束楚:成捆的荆条。
甫:甫国,即吕国。
蒲:蒲柳。
许:许国。
参考资料:
1、《先秦诗鉴赏辞典》.上海辞书出版社,1998年12月版,第137-138页
这是一首戍卒怨恨统治者长期让他们久戍不归,而思念家人,希望早日回家的诗。据《毛诗序》说:“《扬之水》,刺平王也。不抚其民而远屯戍于母家,周人怨思焉。”
参考资料:
1、王秀梅 译注.诗经(上):国风.北京:中华书局,2015:139-140
2、姜亮夫 等.先秦诗鉴赏辞典.上海:上海辞书出版社,1998:137-139
过长安至岐山作。宋代。张方平。高原极望秦川阔,危栈横空蜀道长。多谢终南山色好,迢迢相送过岐阳。
和王直方夜坐。宋代。秦觏。帏幔高深夜漏长,颇从诗酒傲冰霜。烛花渐暗人初睡,金兽无烟却有香。
送吴子隆节推之官信州五首。宋代。陈造。行行幕府泛莲初,井井官曹游刃馀。当路急贤饥渴似,不须衔袖子公书。
哭华姜一百首 其八十七。清代。屈大均。一片落花天上飞,茫茫春色去何归。三生石上因缘浅,不管情人泪满衣。
次韵赵景贶督两欧阳诗,破陈酒戒。宋代。苏轼。商也哀未忘,岁月忽已秋。祥琴虽未调,馀悲不敢留。矧此乃韵语,未入金石流。羲之生五子,总角出银沟。吾家有二许,下笔两不休。君言不能诗,此语人信不?千钟斯为尧,百榼斯为丘。陋矣陶士衡,当以大白浮。酒中那有失,醉则不惊鸥。明当罚二子,已洗两玉舟。