荆宣王问群臣曰:“吾闻北方之畏昭奚恤也,果诚何如?”群臣莫对。
”虎以为然,故遂与之行。兽见之,皆走。虎不知兽畏己而走也,以为畏狐也。
今王之地五千里,带甲百万,而专属之于昭奚恤,故北方之畏奚恤也,其实畏王之甲兵也!犹百兽之畏虎也!”
虎求百兽。两汉。刘向。荆宣王问群臣曰:“吾闻北方之畏昭奚恤也,果诚何如?”群臣莫对。”虎以为然,故遂与之行。兽见之,皆走。虎不知兽畏己而走也,以为畏狐也。今王之地五千里,带甲百万,而专属之于昭奚恤,故北方之畏奚恤也,其实畏王之甲兵也!犹百兽之畏虎也!”
楚宣王问群臣,说:“我听说北方诸侯都害怕楚令尹昭奚恤,果真是这样吗?”群臣无人回答。
江乙回答说:“老虎寻找各种野兽来吃。找到了一只狐狸,狐狸对老虎说:‘您不敢吃我,上天派我做群兽的领袖,如果您吃掉我,这就违背了上天的命令。您如果不相信我的话,我在前面走,您跟在我的后面,看看群兽见了我,有哪一个敢不逃跑的呢?’老虎信以为真,就和狐狸同行,群兽见了它们,都纷纷逃奔。老虎不明白群兽是害怕自己才逃奔的,却以为是害怕狐狸。
现在大王的国土方圆五千里,大军百万,却由昭奚恤独揽大权。所以,北方诸侯害怕昭恤,其实是害怕大王的军队,这就像群兽害怕老虎一样啊。”
荆宣王:楚宣王。
求 :寻求,寻找。
食:吃。
子:你。
无敢:不敢。
天帝:上天。
使:派遣、命令。
长(zhǎng):长官,首领。这里作动词,意为“做……首领”,掌管。
逆:违抗。
以......为......:认为......是......。
不信:不真实,不可靠。
走:逃跑。
以为:认为。
然:认为......正确。
故:所以。
畏:害怕。
皆:都。
曰:说。
而:才。
是:这
遂:于是,就。
江乙对曰:“虎求百兽而食之,得狐。狐曰:‘子无敢食我也!天帝使我长百兽。今子食我,是逆天帝命也!子以我为不信,吾为子先行,子随我后,观百兽之见我而敢不走乎?
这是一则家喻户晓的寓言故事,说的是狐狸凭自己的智谋逃出了虎口。后来都用来比喻依仗别人的势力欺压人。狡猾的狐狸凭借老虎的威风,在森林中吓唬别人,但是,狡诈的手法决不能使狐狸改变虚弱的本质。把戏一旦被戳(chuō)穿,它非但会受到群兽的围攻,还将被受骗的老虎吞吃。引申说明仗势欺人的坏蛋,虽然能够嚣张一时,但最终决不会有好的下场。狐狸假借老虎的威势。现人们用它来比喻倚仗别人的势力欺压人。也讽刺了那些仗着别人威势,招摇撞骗的人。借着别人的势力,或职务上的权力作威作福的人就是狐假虎威。
刘向(约前77—前6) 原名更生,字子政,祖籍沛郡(今属江苏徐州)人。西汉经学家、目录学家、文学家。刘向的散文主要是秦疏和校雠古书的“叙录”,较有名的有《谏营昌陵疏》和《战国策叙录》,叙事简约,理论畅达、舒缓平易是其主要特色。...
刘向。刘向(约前77—前6) 原名更生,字子政,祖籍沛郡(今属江苏徐州)人。西汉经学家、目录学家、文学家。刘向的散文主要是秦疏和校雠古书的“叙录”,较有名的有《谏营昌陵疏》和《战国策叙录》,叙事简约,理论畅达、舒缓平易是其主要特色。
马可卿弃家学道衲衣椎髻飘然有物外之思赋二诗为赠 其二。宋代。徐瑞。我祖徐从事,君家马自然。何曾绝伦谊,皆得列神仙。四百金丹字,参同鼎器篇。能通言外意,即此是单传。
江上。清代。汪中。江上愁心送客时,秋风袅袅动相思。武昌无限新栽柳,偏向章台折一枝。依然被底有馀温,尚恐轻寒易中人。最是梦回呼不应,昏镫落月共栖神。花开金谷几经春,一曲清歌委路尘。到底绿珠同日死,季伦才是有情人。
游麻姑山用蒋师文韵。元代。黄镇成。紫雾龙鸾月里游,白银宫殿海中洲。麻姑宴罢坛犹在,葛令丹成井独留。滴雨浮岚空翠晚,飞花散玉瀑帘秋。谁能共食金光草,来住仙家十二楼。
庐山篇。清代。罗运崃。庐山之高高入天,灵胚欲向鸿濛先。丹崖几换神仙骨,银瀑长流日月涎。荆扬分野转飞藿,莓苔屐响飘长烟。尊边初识大千界,芥内今知第几年。五洲云壑中原小,况尔孤山一稊杪。气酝杯流压海涛,神行拳石排苍岛。风雨清吟鸾凤音,松楸怒吐蛟龙爪。虚无天外渺三山,巀嵲人间尊五老。万峰高下何庄严,涧奔为濑渟为泉。乾坤无形含尺寸,鱼鸟有止交飞潜。野猿自怯层岩峭,驯虎常蹲大石安。竹林泊迹沈辽鹤,石室幽光凝夜蟾。山形睥睨异离合,云霓况复低重帘。沧海有底水可覆,将穷碧落吾心钳。