崔篆,汉人也,为郡守,时王莽改制,爪牙遍及各地,严刑峻法,杀戮无辜。篆所至之囚系满狱。篆垂涕曰:“嗟乎,刑法酷烈,乃至于斯!此皆何罪!”遂为之平反,所出二千余人。吏叩头谏曰:“君诚仁者,然今独君为君子,将有悔乎?”篆曰:“吾无悔,纵杀吾而赎二千人,何悔之有?”吏默然无以应。
崔篆平反。两汉。佚名。 崔篆,汉人也,为郡守,时王莽改制,爪牙遍及各地,严刑峻法,杀戮无辜。篆所至之囚系满狱。篆垂涕曰:“嗟乎,刑法酷烈,乃至于斯!此皆何罪!”遂为之平反,所出二千余人。吏叩头谏曰:“君诚仁者,然今独君为君子,将有悔乎?”篆曰:“吾无悔,纵杀吾而赎二千人,何悔之有?”吏默然无以应。
崔篆是汉族人,当时担任郡守,那时是王莽改制的时候,他的党羽遍及各个地方,用严厉的刑法杀害许多无罪的人。崔篆在他所在的县看到牢狱人满为患。忍不住流泪叹道:“唉,刑罚法律残酷凶狠,竟到了这种地步!这些人都是什么罪!”(崔篆)于是为他们平反,放出来两千多人。他的僚属们都十分害怕,纷纷叩头求他说:“你确实是仁慈的人,然而如今只有你是仁德的人,恐怕要后悔吧?”。崔篆慨然,说:“如果杀了我一人而能救出2000多人,这是我的心愿啊!我有什么可后悔的呢?”僚属们沉默不知如何回应。
王莽改制:指王莽篡权,该汉朝为新朝。
斯:这;这种地步。
峻:苛刻。
辜:罪。
系:关押。
垂:掉下。
涕:泪。
谏:婉言相劝。
无以:没什么用来。
及:到,至
吏:僚属
好事近。唐代。吕胜己。宿面浅匀妆,梅粉旋生春色。绣草冠儿宫样,系丁香新缬。凤檀槽上四条弦,轻□□□攧。恰似浔阳江畔,话长安时节。
鹧鸪天。宋代。杨无咎。蕙性柔情忒可怜。盈盈真是女中仙。披图一见春风面,携手疑同玳瑁筵。挥象管,擘蛮笺。等闲写就碧云篇。风流意态犹难画,潇洒襟怀怎许传。
次韵答李三洲中丞。明代。庞尚鹏。宿负苍生望,徘徊泽国边。云林开别墅,石室倚青天。家学真名世,玄修独悟禅。夜寒检周易,细雨对金莲。
和方韶父先生以满城风雨近重阳为韵七首 其七。元代。黄溍。寒华衰复荣,东篱几残阳。蟠桃亦何好,千年期一尝。
泛香亭。唐代。郑损。流杯处处称佳致,何似斯亭出自然。山溜穿云来几里,石盘和藓凿何年。声交鸣玉歌沈板,色幌寒金酒满船。莫怪坐中难得醉,醒人心骨有潺湲。
送罗季端学录二首 其二。明代。唐桂芳。莫遣吴霜侵二毛,官资迟见著青袍。祠成徽国名垂远,诗到宣城格愈高。月转野花香寂寂,雨笼溪树响骚骚。扁舟明日南陵道,玉尺鱼肥水半篙。