奉和圣制送尚书燕国公赴朔方翻译及注释

宗臣事有征,庙算在休兵。

注释:宗臣:世所宗仰的名臣。庙算:帝王的谋略。这句说,朝廷的策略是要休战。

天与三台座,人当万里城。

注释:三台:三公,唐以太尉、司徒、司空合称三公,虽无实权,但为大臣的最高荣衔。

朔南方偃革,河右暂扬旌。

注释:朔南:指朔方南边。偃革:偃,停,止息;革,指士兵穿的甲胄,此借指士兵。偃革,停止战争。河右:即河西。指黄河以西的地区,相当今宁夏回族自治区和甘肃省一带。扬旌:指发生战事。

宠锡从仙禁,光华出汉京。

注释:宠锡:恩赐。仙禁:指皇宫。因禁卫森严,臣下不得任意出入,故称。光华:光彩明丽。汉京:此指长安。

山川勤远略,原隰轸皇情。

注释:原隰:广平低湿之地,此指朔方各地。轸:盛多。

为奏薰琴唱,仍题宝剑名。

注释:为奏薰琴唱:《宁夏古诗选注》作“为奏熏琴倡”,此据其他版本改。

闻风六郡伏,计日五戎平。

注释:闻风六郡伏:六郡,原指陇西、天水、安定、北地、上郡、西河,此泛指西北一带。伏,降伏。五戎:即五兵,指弓矢、殳、矛、戈、戟。此借指战争。

山甫归应疾,留侯功复成。

注释:山甫:仲山甫,周宣王时为卿士,辅佐宣王中兴。此借指张说。留侯:汉初功臣张良的封爵。此亦借指张说。

歌钟旋可望,衽席岂难行。

注释:“歌钟”句:用典。歌钟,编钟。旋,很快。衽席岂难行:衽席,此指卧席,引申为寝处之所。

四牡何时入,吾君忆履声。

注释:四牡:《诗经·小雅》的篇名。常用来表示有功大臣的归来。君:指皇帝。履声:脚步声。