1、无论你喜欢谁,要保证他是诚实的。状语从句。
2、这是一个属于兼有状语职能的定语从句,所以在意义上与主句有状语关系,说明结果,翻译时应善于从原文的字里行间发现这些逻辑上的关系,然后译成汉语相应的偏正复句。
3、目的状语从句和原因状语从句与主句一起构成完整的句子。
4、个体词的逻辑性质可以从句法和语义两个方面来分析。
5、将这个复合句分析成许多从句。
6、引导主语从句、表语从句或同位语从句一般用引导。
7、主语从句托马斯爱迪生是个大发明家,这是众所周知的。
8、语言的简洁首先要求用语通俗,不要艰涩,还要求构句简短,不要使用复杂冗长的从句。
9、主句若是一般过去时,从句也要用过去时。
10、大家经常认为哈伯斯塔姆需要一个好编辑,他的句子越来越长,堆彻短语,套用各种从句,其它人用句号的时候他却用逗号。
11、条件从句可置于主句前或主句后,与主句共同构成完整的句子。
12、然而,读者可以从句中看出一个意象,明白口述的故事被收集并保存下来,代代相传,最后可能由荷马将故事记录下来。
13、引起名词性从句的词和短语及其它们的区别;并涉笔几个应引起十分注意的问题。
14、苦也!方为之暗想,阅读理解的选择题,一半靠理解一半靠蒙,可这篇长文从句和生词特多,读出破句可就麻烦了。
15、但是当介词放在从句末尾时,作为介词宾语的关系代词可以用并且可以省略。
16、点评前者显然有一个同位语从句这样的结构出现在一般的英语文章中但是在科技文章里,你需要将上述结构转换成名词结构。
17、关系代词和关系副词引导定语从句。
18、本文主要从句法和词法两个层次探讨工程合同英语的严谨性。
19、找出句中所有的谓语结构、非谓语动词、介词短语和从句的引导词。
20、以上两个句子,第二个是错误的,因为主句的主语和从句的主语不一致,上大学的是学生而不是老师。
21、语态是从句的属性,不定式和动名词构成短语。
22、前一个为过去分词,属定语从句中的谓语,后一个为过去式,属主句的谓语句意为曾被污染的那条河污染了另一条河。
23、定语从句必须放在先行词之后,引导定语从句的词叫关系词。
24、石画风格因为其更加突出曲线形态而得名。这种曲线形态实际上有点像一种叫甘薯的蔬菜,类似于甘甜的土豆。本句中含有同位语从句。
25、由于英语定语从句在不同的语境中可表达不同的概念,起着不同的功用,译者常须根据句间句群间的逻辑语义关系与汉语规范重构汉语译文。
26、从句法结构上来看,述补结构的构成包括结构成分、结构形式、结构关系等几个方面。
27、一般来说,同位语从句可以直接翻译在主句后面。
28、直接引语变成间接引语时,要注意以下几点人称变化、时态变化、宾语从句要用陈述句语序。
29、现在,你的问题很可能就更基础性了:发音上的错误,词汇量小,现在完成时和条件结构从句的语法问题。
30、一个从句条目取决于主句在句子。
31、下面的复合句中分别包含什么类型的名词性从句?
32、他说他想和校长通话。以上两句都是含有宾语从句的复合句。
33、这种单向性的对比决定了对比研究主要从句法结构入手。
34、这种情况下,同位语从句都是比较简单。
35、施事可以是专名、不定的名词词组、非生物性名词词组,同样也可以是动名词和从句。
36、在表示命令、建议、要求等一类动词后面的从句中。
37、最后,作者归纳了这几种译法所涉及到的句型结构的转化,即英语属于限定结构的定语从句在翻译成汉语时要转化成限定结构、并列结构和主谓结构。